Contar con una amplia presencia web que sea multilingüe y/o multipaís para expandir tu negocio y lograr a un público internacional precisa de un profundo conocimiento de tus mercados objetivo, así como de conocimientos de posicionamiento SEO internacional de manera que refleje en la arquitectura de tu página web la segmentación deseada, así como la configuración técnica, el desarrollo de contenido, la optimización y los esfuerzos de promoción.Más sobre estoLa falta de experiencia, en lo que se refiere a los elementos anteriores, provoca que no sea raro ver procesos de posicionamiento de posicionamiento web internacional perjudicados por una gran pluralidad de inconvenientes, muchos de los cuales pueden provocar una mala experiencia de usuario y procesos de posicionamiento web en buscadores internacional que acaban fallando a la hora de obtener los resultados esperados.Por eso, tener un sólido conocimiento de SEO técnico es obligatorio cuando trabajas con campañas internacionales.A continuación, se presentan ciertos inconvenientes comunes que provocan errores en los procesos de posicionamiento en buscadores internacional (y cómo se pueden evitar o bien solventar):1.- No utilizar URLs diferentes para cada una de las versiones internacionales de tu webEs esencial que cada una de las páginas de diferentes idiomas o bien países se muestren con una URL propia y accesible, de manera que puedan ser rastreadas, indizadas y.Esta opción es mejor que la del rastreo local adaptativo, que trata de identificar el idioma y/o el país lugar desde el que se conecta el usuario para mostrarte una versión del contenido con la misma URL.Tal y como Google mienta en su propia: “Google no puede rastrear, indexar o posicionar todo tu contenido para diferentes localizaciones.
Se debe a que las IP predeterminadas del rastreador Googlebot están localizadas en los USA.
Además, el rastreador envía solicitudes HTTP sin configurar mediante la función Admitir-Idioma en el encabezado de la solicitud".Por eso deberías establecer una estructura web individual para cada una de tus versiones internacionales, usando tanto ccTLDs, subdirectorios o subdominios si estás segmentando por país, o usar subdirectorios o subdominios si la segmentación es por idioma.Todas estas opciones tienen inconvenientes y ventajas, y las opcionesen relación a tus propias características, objetivos y limitaciones.Lo que también es importante es enseñar continuamente a los visitantes la versión de la URL real de la página relevante para un idioma o bien país cuando aterrizan o bien escogen ir a dicha versión.Es una estrategia más conveniente que hacer lo que hacen algunas webs como Entrepreneur, que como se puede ver en el ejemplo a continuación, prefiere mostrar la versión en español de la página de comienzo a través de la misma URL en inglés, (/) cuando identifican que el usuario está utilizando un navegador en español.
Esto es algo innecesario, teniendo presente que Entrepreneur tiene una versión en español de la home que se muestra desde su propia URL () como puedes ver en la próxima imagen.Esta es la URL relevante a enseñar en este caso para evitar una experiencia confusa, permitiendo a los usuarios hispanohablantes enlazarla o bien compartirla.
2.- Redireccionar automáticamente a los usuarios internacionales a una versión web internacional sin darles la opción de seleccionarlaA pesar de que desees enseñar a tus usuarios el contenido de la web que sea relevante para su país o bien idioma, no es recomendable que lo hagas automáticamente usando redirecciones.Estas redirecciones diseño tiendas online soria experiencia confusa e intrusiva para los usuarios que quieran ver contenido en un idioma específico o bien desde una ubicación específicamente.Un apunte rápido sobre GoogleEn estos instantes, la mayoría de las IPs de los Googlebots siguen situadas en los E.U., con lo que Google aún no rastrea desde todos los países (los rastreadores proceden de U.S.A. y algunos países más).Por ello, si redirigimos basándonos en la IP, el Googlebot podría ser redirigido sólo a unas cuantas versiones de nuestro sitio y no podría acceder quizás a todas las existentes, ya que no solo estás redirigiendo a los usuarios, sino también a los bots.Por eso, es mejor permitir no solo a los usuarios, sino también a Google, navegar por cualquier versión internacional de nuestra Web, de forma que el Googlebot pueda rastrear cualquier versión en vez de redirigir basándose en la IP.EjemplosUna experiencia aún peor que la mentada se produce cuando la redirección se hace sin permitir a los usuarios a que cambien a la versión internacional que desean a través de una opción visible; lo cual es una cosa que podemos ver en algunos blogs o sitios de noticias, como Gizmodo, que puedes ver bajo estas líneas.
3.- No personalizar el contenido al idioma local en las distintas versiones de cada regiónIncluso si estás seccionando por diferentes países que comparten exactamente el mismo idioma, debes prestar atención a no reutilizar el contenido para las distintas versiones de tu página web.Es de vital relevancia que tu contenido esté personalizado para cada localización, enfocado al comportamiento específico de la audiencia en todos y cada país.Incluso cuando se habla exactamente el mismo idioma, puede requerirse que el contenido sea diferente.Las diferencias pueden ser términos particulares para describir el mismo concepto o para nombrar productos o servicios.A pesar del idioma común, las preferencias pueden cambiar de un país a otro.Por ejemplo, puedes ver cómo en la versión de U.S.A. de la web de Adidas, hay una categoría llamada “Soccer cleats”, que recibe el nombre de “Football Boots” en la versión inglesa, para amoldarse a los términos locales que emplean los usuarios de cada país, que en un caso así son diferentes pese a compartir el mismo idioma.