logo
logo
Sign in

The Importance of Effective Patent Translation Companies

avatar
Metafrasi
The Importance of Effective Patent Translation Companies

As your business grows in your home country, you may be thinking of other ways to expand your reach. Going global might be the next best step. But it’s not as easy as packing your bags and moving to a new country. Businesses need trusted patent translation companies to help them succeed.

When do you need a patent translation company?

If you’re planning to enter a market outside of your home country, a patent translator should be one of the first people you call. Patent translators are necessary when you do any of the following:

  • Release a new or modified product into the global market
  • Introduce an innovative product or process into the international market
  • Ensure compliance and meet the requirements set by your respective Patent and Trademark Office

The importance of patent translation companies for your business

The World Intellectual Property Organisation (WIPO) states that patents are exclusive and territorial rights granted for an invention. This means that they only apply in the country where the patent was granted.

As a business, you might want to protect your patents in foreign markets; especially if you’re aiming to go global. It’s important to certify your level of innovativeness and competitiveness at the international level, allowing your company to operate as smoothly as possible.

What happens if you fail to translate your patents accurately? Many businesses have suffered from significant project delays, idea theft, and the ineligibility to receive exclusive rights to their patents.

On top of that, inaccurate patent translators can lead to substantial financial losses, with businesses facing legal consequences that are hard to get out of.

How to find the right patent translation companies?

Patent translation requires a high level of skill and industry knowledge. As one of the most demanding fields of translation, a parent translator must be knowledgeable in the different technical terms, language conventions, and legal jargon to ensure that each document is translated accurately and precisely.

It’s best to find a native-speaking translator with experience in patent translation for the highest quality results. A translator with good training is also an option. Finding an agency with clients from the medical, pharmaceutical, telecommunications, and electronic industries is a great way to start.

About the Author:

This article was written by Sabrina Eskelson, CEO of Metafrasi. Metafrasi provides specialised translation services to multinational companies, agencies, and institutions. Metafrasi has more than 20 years of experience, specialising in patent translation, medical translation and technical translation, as well as certified and sworn translations, and post-editing of machine translation.

collect
0
avatar
Metafrasi
guide
Zupyak is the world’s largest content marketing community, with over 400 000 members and 3 million articles. Explore and get your content discovered.
Read more